La situation initiale résumée en trois points
Un musĂ©e, trois sites : Le Museum fĂŒr Gestaltung de ZĂŒrich faisait face Ă  un dĂ©fi de taille : de nombreu·x·ses visiteur·euse·s ignoraient qu’il s’étendait sur plusieurs lieux. En plus du bĂątiment principal situĂ© sur la Museumstrasse, le musĂ©e gĂšre Ă©galement des espaces au Toni-Areal ainsi que, durant les mois d’étĂ©, le Pavillon Le Corbusier au bord du lac de Zurich.

Des Ă©vĂ©nements variĂ©s, actualisĂ©s en continu : Beaucoup d’utilisatrice·teur·s ne connaissaient pas la diversitĂ© de l’offre culturelle. En plus des principales expositions de longue durĂ©e, le musĂ©e propose en permanence une multitude d’évĂ©nements plus modestes, mais passionnants et actuels, tels que des visites guidĂ©es, des excursions ou des discussions.

RĂ©pondre aux besoins d’un public variĂ© : Pour mieux s’adresser Ă  des publics multiples, il a fallu analyser et retravailler en profondeur l’accessibilitĂ© et la communication inclusive. L’UX a Ă©tĂ© un levier essentiel dans cette dĂ©marche.

exposition Museum für Gestaltung
menu overview website

Réduction du design vs fonction numérique
Lorsque l’UX et l’UI sont en parfaite harmonie, il en rĂ©sulte un systĂšme de design intelligent et intemporel. Mais pour y parvenir, plusieurs questions ont dĂ» ĂȘtre soulevĂ©es : jusqu’oĂč peut-on aller dans la rĂ©duction visuelle de l’UI sans perturber l’usage ? Que peut-on Ă©liminer sans compromettre la visibilitĂ© des fonctions essentielles ? Comment garantir une orientation fluide et constante pour tou·te·s ?
Et surtout : comment faire vivre une expĂ©rience musĂ©ale digitale qui valorise le contenu sans le dĂ©tourner ? Avec un·e client·e Ă  l’ambition visuelle affirmĂ©e, nous avons travaillĂ© main dans la main pour construire une comprĂ©hension commune de ce que signifie la flexibilitĂ© numĂ©rique.
Le design UX et UI fait partie de nos compĂ©tences clĂ©s. Dans ce projet, il a Ă©tĂ© crucial de rĂ©pondre Ă  la fois aux attentes esthĂ©tiques et aux besoins des utilisatrice·teur·s, sans hiĂ©rarchiser l’un au dĂ©triment de l’autre. Le vĂ©ritable dĂ©fi Ă©tait donc le suivant : comment rĂ©unir toutes ces exigences pour offrir la meilleure expĂ©rience possible Ă  chacun·e ?

events on the website

Comprendre et traduire le langage de l'autre personne
Nous avons rafraĂźchi notre savoir en design graphique et commencĂ© par une recherche analogique, en explorant des bibliothĂšques et en replongeant dans les racines du graphisme suisse. Notre travail s’est concentrĂ© sur la fonctionnalitĂ©, les grilles strictes, le minimalisme, la prĂ©cision et l’interaction rĂ©flĂ©chie entre texte et image.
GrĂące Ă  une sĂ©rie d’ateliers collaboratifs avec les parties prenantes et les dĂ©cisionnaires du musĂ©e, nous avons Ă©laborĂ© un langage visuel partagĂ© et un systĂšme de design rĂ©flĂ©chi, garantissant clartĂ© et orientation Ă  chaque Ă©tape du parcours.

library Museum für Gestaltung
Museum fĂŒr Gestaltung ZĂŒrich, Ausstellungsstrasse, Museumsshop, 2019, © ZHdK
Exhibition "Plakatgang"
Museum fĂŒr Gestaltung ZĂŒrich,Plakatgang, exhibition ‘Plakatgeschichten’ (Poster Stories), 2.3.2018 - 14.3.2020, © ZHdK

Encourager et sensibiliser à la transformation numérique
L’une de nos missions principales consistait Ă  traduire des schĂ©mas de pensĂ©e analogiques en langage digital, tout en accompagnant notre client·e dans cette transformation, en soulignant autant les opportunitĂ©s que les limites.

Nous avons veillĂ© Ă  ce que la galerie d’images respecte rigoureusement un systĂšme de grille dĂ©fini. Pour renforcer la hiĂ©rarchisation et la lisibilitĂ©, nous avons volontairement utilisĂ© seulement trois tailles de police. Les textes ont souvent Ă©tĂ© associĂ©s Ă  des visuels complĂ©mentaires, afin de reflĂ©ter la richesse du contenu du musĂ©e, tout en s’assurant que l’expĂ©rience, l’émotion et la prĂ©sence du musĂ©e restent intactes, quel que soit le format d’écran.

Gallery at Museum für Gestaltung

(L'image d'en-tĂȘte est la propriĂ©tĂ© lĂ©gale du Museum fĂŒr Gestaltung ZĂŒrich)